
Highbush Cranberry
Viburnum opulus subsp. americanum
American cranberrybush
-
Kanienʼkéható:kware (same word as cranberry)
-
Anishinaabemowinaniibiiminagaawanzh, aniipiminaatik
-
Frenchamericanum: Viorne trilobée

Hog Peanut
Amphicarpaea bracteata
-
Kanienʼkéhayohso'kwa'a
-
Anishinaabemowinbagwadj'miskodi'simin
-
Frencharachide, cacahuète, cacahouète, pois de terre, amphicarpe bractéolée

Hopniss
Apios americana Medik.
Leguminoseae (Fabaceae)
-
EnglishHopniss
-
Kanienʼkéhaohnana:ta, ohnenna'ta'ón:we “a potato”
-
FrenchApios d'Amérique, patate en chapelet

Ironwood
Ostrya virginiana
-
Kanienʼkéhatysoráhsa
-
Anishinaabemowinmaananohns, maananoons (-ak, plural)
-
FrenchOstryer de Virginie

Jack Pine
Pinus banksiana
-
KanienʼkéhaOnèn:ta (general word for pine)
-
Anishinaabemowinokikehnseak, okikaandag- oog, okikaandag, akikaandag
-
FrenchPin gris

Jack-in-the-pulpit
Arisaema triphyllum
-
Kanienʼkéhatyehnónhserote, kyehnónserote, kárhon, tsyorákares, tsorákares, kahnéhserote, okwá:rot nikarhonksherá:'a
-
Anishinaabemowinzhaashaagomin
-
FrenchArisème petit-prêcheur, ariséma rouge-foncé, gouet, petit-prêcheur, oignon sauvage

Joe Pye Weed
Eutrochium maculatum
Gravel Root
-
Kanienʼkéhatewaten'én:yaya'ks
-
Anishinaabemowinmeskwaagamesek, me'skwana'kak, ba'giso'wan
-
FrenchEupatoire maculée

Juniper
Juniperus communis
Ground Juniper
-
Kanienʼkéhatekanen'takwénhton
-
Anishinaabemowinchigimiikaawashk, ga'gawan'dagisid
-
Frenchgenièvre, genévrier

Labrador Tea
Ledum groenlandicum Oeder
Ericaceae
-
EnglishSwamp tea, Hudson’s Bay tea, Bog Labrador Tea
-
Kanienʼkéhakanerahtóhon, onkwe’honwe akonerahtákeri
-
Anishinaabemowinmackig'obak
-
FrenchThé du Labrador

Lady Fern
Athyrium felix-femina
-
Kanienʼkéhayetskarónhkwa
-
Anishinaabemowina' sawan, naanaaganashk (-oon), mzise miijim
-
FrenchAthyrie fougère-femelle

Long-spur Violet
Viola rostrata
-
Kanienʼkéhatekonnyarotárhoks, tekonteniarotáhrhoks, tewatenyarotárhos
-
Anishinaabemowinwe-waawiyeyaa-bagak, wewaie’bagag
-
FrenchViolette rostrée

Maidenhair Fern
-
Kanienʼkéhateyotisinahòn:tsi, okténtsi “they have black legs”
-
Anishinaabemowinnaanaaganashk (-oon) (general name for ferns), mzise miijim (general name for fern)
-
Frenchadiante du Canada

Mapleleaf Viburnum
Viburnum acerifolium
-
Kanienʼkéhawá:ya yonya'táhkwa “it's a useable jam berry”
-
FrenchViorne à feuilles d'érable

Marsh Marigold
Caltha palustris L.
Cowslip
-
Kanienʼkéhatekanawáha'ks “It embraces the swamp or marsh”
-
Anishinaabemowino'gite'bak, ogitebag, ogitebagoon
-
FrenchPopulage des Marais

Mayapple
Podophyllum peltatum L.
Ground Lemon, Wild Lemon, Mandrake
-
Kanienʼkéhaonénhotst, onénhotste, kawérhos
-
Anishinaabemowinzhaabozigan (-an, plural), ininiwijiibik
-
Frenchpomme de mai, podophylle pelté

Mock Strawberry
Potentilla indica Andrews (Th. Wolf)
-
Kanienʼkéhaken’niiohontesha, niyohentéhsha’
-
Anishinaabemowinodeimin
-
FrenchFraisier des Indes, Fraisier de Duchesne, Faux Fraisier