Sand Violet
Viola affinis Le Conte
Le Conte’s Violet
-
Kanienʼkéhatekonnyarotárhoks
-
FrenchViolette affine
Bigleaf Aster
Eurybia macrophylla (L.) Cass.
-
FrenchAster à grandes feuilles
Highbush Cranberry
Viburnum opulus subsp. americanum
American cranberrybush
-
Kanienʼkéható:kware (same word as cranberry)
-
Anishinaabemowinaniibiiminagaawanzh, aniipiminaatik
-
Frenchamericanum: Viorne trilobée
Mapleleaf Viburnum
Viburnum acerifolium
-
Kanienʼkéhawá:ya yonya'táhkwa “it's a useable jam berry”
-
FrenchViorne à feuilles d'érable
Maidenhair Fern
-
Kanienʼkéhateyotisinahòn:tsi, okténtsi “they have black legs”
-
Anishinaabemowinnaanaaganashk (-oon) (general name for ferns), mzise miijim (general name for fern)
-
Frenchadiante du Canada
Cinnamon Fern
Osmunda cinnamomea
-
Kanienʼkéhayetskarónhkwa “carpet, use it for bed”
-
Anishinaabemowinnaanaaganashk (-oon) (general name for ferns), mzise miijim (general term for fern)
-
FrenchOsmonde cannelle
Broad-Leaf Helleborine Orchid
Epipactis helleborine (L.) Crantz
Broadleaf Helleborine, Helleborine Orchid
-
FrenchÉpipactis petit-hellébore
Showy Lady’s-Slipper
Cypripedium reginae Walt.
-
AnishinaabemowinAagoopizowin/ an “like an apron”
-
FrenchCypripède royal
Yellow Lady’s-Slipper
Cypripedium parviflorum Salisb.
Lesser Yellow Lady’s-Slipper
-
Kanienʼkéhakwa’koryen raóhta, kwa’kórya raóhta, Kwa'kórien aóhta “whippoorwill shoe”
-
Anishinaabemowinniimi’dii-makizin/ an “dancing moccasin/s”
-
FrenchCypripède jaune
Pink Lady’s-Slipper
Cypripedium acaule
Moccasin Flower
-
Kanienʼkéhakwa'kórien aóhta, nè:ne ronónkwe raotinónhkwa “men's medicine”
-
Anishinaabemowinago'bisowin, gookooliimkiznesan “general name for lady’s slipper”
-
FrenchCypripède acaule
Smooth Gooseberry
Ribes hirtellum
-
FrenchGroseillier hérissé
Prickly Currant
Ribes lacustre
-
Kanienʼkéhanikanenharà:sa
-
FrenchGadellier lacustre
Thimbleberry
Ronce à petites fleurs
-
Kanienʼkéhaahtahkwaká:yon, ohsá:yase, shá:yehse’ “dry / bind up, old shoes”
-
Anishinaabemowinmiskomin (-ak, plural)
-
FrenchRonce à petites fleurs
Wintergreen
Gaultheria procumbens L.
Eastern Teaberry, Teaberry
-
KanienʼkéhaTeyun’rahdasta:te, kanenrahtà:tens “thick leaves”
-
AnishinaabemowinWiinsibak, Wiinisiibag, Wiinisiibagad, wini’sibugons’, wini'sibagons (singular), - ak (plural), wiinisiibag/ oon, owiinisiimin/an
-
FrenchThé des bois, Gaulthérie couchée, Thé rouge
Jack Pine
Pinus banksiana
-
KanienʼkéhaOnèn:ta (general word for pine)
-
Anishinaabemowinokikehnseak, okikaandag- oog, okikaandag, akikaandag
-
FrenchPin gris
Marsh Marigold
Caltha palustris L.
Cowslip
-
Kanienʼkéhatekanawáha'ks “It embraces the swamp or marsh”
-
Anishinaabemowino'gite'bak, ogitebag, ogitebagoon
-
FrenchPopulage des Marais